TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electron-beam lithography
1, fiche 1, Anglais, electron%2Dbeam%20lithography
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- e-beam lithography 3, fiche 1, Anglais, e%2Dbeam%20lithography
- electronic lithography 3, fiche 1, Anglais, electronic%20lithography
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lithography in which the radiation-sensitive film or resist is placed in the vacuum chamber of a scanning beam electron microscope and exposed by an electron beam under digital computer control. After exposure, the film undergoes conventional development and other production processes. 4, fiche 1, Anglais, - electron%2Dbeam%20lithography
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lithographie par faisceau électronique
1, fiche 1, Français, lithographie%20par%20faisceau%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lithographie par faisceau d'électrons 2, fiche 1, Français, lithographie%20par%20faisceau%20d%27%C3%A9lectrons
correct, nom féminin
- électromasquage 3, fiche 1, Français, %C3%A9lectromasquage
nom masculin
- masquage électronique 3, fiche 1, Français, masquage%20%C3%A9lectronique
nom masculin
- masquage par faisceau d'électrons 4, fiche 1, Français, masquage%20par%20faisceau%20d%27%C3%A9lectrons
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de procédés utilisant un faisceau d'électrons qui agit sur des résines électrosensibles pour dessiner les motifs d'un circuit sur des masques ou par écriture directe. 3, fiche 1, Français, - lithographie%20par%20faisceau%20%C3%A9lectronique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Litografía, offset y fototipia
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- litografía por haz de electrones
1, fiche 1, Espagnol, litograf%C3%ADa%20por%20haz%20de%20electrones
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- EBL 1, fiche 1, Espagnol, EBL
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- electrolitografía 2, fiche 1, Espagnol, electrolitograf%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[…] técnica especializada para crear plantillas extremadamente finas, fundamentales para la fabricación de los modernos circuitos electrónicos. 2, fiche 1, Espagnol, - litograf%C3%ADa%20por%20haz%20de%20electrones
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La técnica consiste en cubrir la oblea sobre la que se quiere trabajar con una película sensible a los electrones. Mediante una fuente de electrones se "dibuja" sobre la película la plantilla que se pretende crear. La zona bombardeada con electrones sufre ciertos cambios estructurales. Posteriormente se somete el conjunto a la acción de una solución líquida que o bien disolverá la película protectora sólo en la zona expuesta a los electrones (litografía positiva) o bien la no expuesta (litografía negativa), dejando al descubierto la oblea sólo en las zonas que nos interesan para su posterior procesado. 2, fiche 1, Espagnol, - litograf%C3%ADa%20por%20haz%20de%20electrones
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-09-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- comprehensive approach 1, fiche 2, Anglais, comprehensive%20approach
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- over-all approach 1, fiche 2, Anglais, over%2Dall%20approach
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- approche globale 1, fiche 2, Français, approche%20globale
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National and International Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- privatizer 1, fiche 3, Anglais, privatizer
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
one who is in favour of denationalizing. 2, fiche 3, Anglais, - privatizer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- privatiseur
1, fiche 3, Français, privatiseur
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- privatizador
1, fiche 3, Espagnol, privatizador
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-12-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mechanics
- Electric Power Stations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- powerhouse machinery mechanic
1, fiche 4, Anglais, powerhouse%20machinery%20mechanic
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mécanique
- Centrales électriques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines de centrale électrique
1, fiche 4, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20de%20centrale%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines de centrale électrique 1, fiche 4, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20de%20centrale%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hearth
1, fiche 5, Anglais, hearth
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hearth of a furnace 2, fiche 5, Anglais, hearth%20of%20a%20furnace
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The bottom portion of certain furnaces, such as the blast furnace, air furnace, and other reverberatory furnaces, in which the molten metal is collected or held. 3, fiche 5, Anglais, - hearth
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Radiotracer study of liquid flows in the blast furnace hearth. 4, fiche 5, Anglais, - hearth
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Heterogenous, permeable hearth. 4, fiche 5, Anglais, - hearth
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- furnace bottom
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- creuset
1, fiche 5, Français, creuset
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sole 2, fiche 5, Français, sole
correct, nom féminin
- sole d'un four 1, fiche 5, Français, sole%20d%27un%20four
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Surface inférieure et inclinée d'un four de fusion recouverte d'un réfractaire, où se fait le chargement de métal, s'accumule le métal en fusion et où se trouve le trou de coulée. 3, fiche 5, Français, - creuset
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Ceuset hétérogène, perméable. 4, fiche 5, Français, - creuset
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-08-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lapsing allotment
1, fiche 6, Anglais, lapsing%20allotment
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- affectation annuelle
1, fiche 6, Français, affectation%20annuelle
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1987-03-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Orthoses
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gas-permeable contact lens
1, fiche 7, Anglais, gas%2Dpermeable%20contact%20lens
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- oxygen-permeable contact lens 2, fiche 7, Anglais, oxygen%2Dpermeable%20contact%20lens
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Any contact lens made of a material that transmits a useable amount of oxygen and carbon dioxide. 1, fiche 7, Anglais, - gas%2Dpermeable%20contact%20lens
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Orthèses
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lentille cornéenne perméable aux gaz
1, fiche 7, Français, lentille%20corn%C3%A9enne%20perm%C3%A9able%20aux%20gaz
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(...) lentilles dures perméables aux gaz. 2, fiche 7, Français, - lentille%20corn%C3%A9enne%20perm%C3%A9able%20aux%20gaz
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-08-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Long-Distance Pipelines
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- buffalo
1, fiche 8, Anglais, buffalo
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An amphibious tractor used in laying pipe in shallow water, marshes, etc; ... 1, fiche 8, Anglais, - buffalo
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Canalisations à grande distance
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tracteur amphibie
1, fiche 8, Français, tracteur%20amphibie
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Engin servant à la pose de pipelines en régions marécageuses. 1, fiche 8, Français, - tracteur%20amphibie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-10-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dividing part 1, fiche 9, Anglais, dividing%20part
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Fiche 9, La vedette principale, Français
- élément de séparation
1, fiche 9, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20s%C3%A9paration
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- set
1, fiche 10, Anglais, set
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- game 2, fiche 10, Anglais, game
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 10, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 10, Français, manche
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- set 1, fiche 10, Français, set
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- set
1, fiche 10, Espagnol, set
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- vuelta 1, fiche 10, Espagnol, vuelta
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :